つれづれめも

いろいろなはなし

【歌詞解釈】ジャニーズWEST「You're My Treasure」

ジャニーズWEST「You're My Treasure」は、流星くんの歌い方がすごく好きです。声質と歌詞・メロディーが合っていて、ハマり曲じゃないかと個人的に思います。

  

作詞:Atsushi Shimada/MiNE 作曲:SHIKATA/REO

Ha... Miss you girl...

I remember you...

You are the only one, You know?

「会いたい。キミのことを思い出すよ。かけがえのない人だからさ」という感じの意味。なんらかの理由で会えていない。思い出すという作業が必要な程度には心理的・物理的に離れている。

 

ドアを開けると かすかに残ってる

キミの匂いを 探してる

カーテン越しに見える月が

一人の僕を笑った

キミがこの部屋からいなくなって少しは時間が経っている(残り香を探してしまう程度には)。月が笑った、っていうのは三日月が出ている夜なのかと思いました。もしくは、月を一緒に見る人もいない(=キミはいなくなった)と皮肉っているのか。

 

寂しさ埋めたくて 火を灯すキャンドル

淡い光 浮かんだ影に キミはいない Tonight

月明かりのもとでキャンドルを灯しているのかな。キミがいないことをより実感する。この「Tonight」は、この後の歌詞から推測すると「今夜は」ではなくて「今夜も」でしょう。

 

まるでパズルみたい 二人のピース 一人きりじゃ意味がない

まぶた閉じれば今もキミが微笑んでる

時を戻せたら もっと素直にこの想いを伝えられる

今さらだって笑われちゃうかな

You're my treasure

キミという存在はパズルみたいにピースがはまっていた=替えのない唯一無二の存在。「キミ=パズルのピース」ではなくて「キミとの関係性=パズルのピース」かなと思います。まぶたを閉じれば、キミの姿が思い浮かぶ(ほど愛しい)。時を戻せたら、今ならこの想いを伝えられるのに(=時は戻らないし、この想いは伝えられない)。「今さらだって笑われちゃうかな」と想像できる程度には(少なくとも僕にとっては)おだやかな別れ方をしている。

 

飾ってた写真そっと伏せたら

新しい朝 迎えに行こう

うまく笑うには まだかかりそう

強がりも少しだけ許して

ここで、キミとの恋愛関係はすでに終わっているということがわかります。未練がかなりあって、キャンドルを灯して想った夜もあったけれど、(キミとの)写真を伏せて新しい日々を過ごそうと決意します。でもやっぱりキミのことを引きずっている。

 

街角を歩けば キミの姿探して

そんなことも終わりにしよう 進み出すよ My life 

キミを探してしまうこともあったけど、自分の人生を進み出そうと思っている。 

 

きっとパズルなら 最後のピース 探している頃かな

少し時間がかかり過ぎてしまったけれど

時を戻せても ゆっくり探すよ一つ一つ胸に刻み

遅すぎだって笑われちゃうかな

You're my treasure

ここの歌詞がちょっと難しいなあと感じました。ここでのパズルは何を指しているのか。「パズル=キミとの関係性」とすれば、「最後のピース=キミとの関係性の決着」なんでしょうか。今、キミとの関係性に名前が付こうとしている(この時点では”元恋人”という名前に)。時を戻せたとしても、キミとの関係性にゆっくり名前を付けようと思う(より関係性を親密にしていく、とか)。パズルとかピースという単語が印象的なので、曲名に使われなかったのが個人的には意外性を感じました。

 

So キミが僕にくれた思い出

So 何もかもが宝物さ

くだらないことも笑いあった日々も

すべてキセキ Yeah...

「キセキ」は、「軌跡」の意味合いが強いのではないかと思いました。キミのことを振り返っているので。

ここの「So  何もかもが宝物さ」の流星くんパートが好きなんです…。のんちゃんがハモりで(あってますかね?)、流星くんがメロディーってけっこう珍しいんじゃないかなと思いました。

  

本当パズルみたい 重ねたピース 今はそばで笑ってる

僕に甘えてもたれかかる愛しいキミ

時はイタズラに またこの街で赤い糸を結んでゆく

過去を二人で笑い話に

You're my treasure

なんとヨリが戻っていました。パズルみたいにうまくピースがはまって、また一緒にいられることになった。「またこの街で」ということは「以前もこの街にいた」ということですね。だから、街角を歩けばキミを探してしまっていた。会える距離にいると知っていたから。幼馴染なのかな?やはりこじれた別れ方じゃなかったからこそ、また会えたのかも。僕は吹っ切ろうとしていたので、連絡してきたりなんらかのアクションを起こしたのはキミ側でしょうか。

 

Ha...Love you girl...

Baby kiss for you...

You are the only one, You know?

「愛してる。キミにキスを。かけがえのない人だからさ」曲の冒頭にも同じようなパートがありました。冒頭では独白のようで、この最後のパートではキミに語りかけています。